John Montague | Όλα τα μυθικά εμπόδια (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Όλα τα μυθικά εμπόδια

Όλα τα μυθικά εμπόδια κείνται
Ανάμεσά μας, η μακρόστενη φανταστική πεδιάδα
Η θηριόμορφη πτύχωση της oροσειράς
Που κρέμεται όλη τη νύχτα και
Κατακλύζει με νερά το Σακραμέντο, ο Άγιος Ιωακείμ
H χειμωνιάτικη συριστική βροχή, που παραδέρνει.

Περίμενα ολημερίς, βηματίζοντας
Νευρικά από το σταθμό στο μπαρ,
Αφού είδα την αναχώρηση ενός ακόμη τραίνου,
Τον Αρχηγό του Σαν Φραντσίσκο ή
Χρυσή Πύλη, που έσταζε νερά
Από τους τροχούς με τις πλατιές αναχειλώσεις.

Τα μεσάνυχτα εμφανίστηκες χλωμή
Πάνω από τη λάμπα του νέγρου αχθοφόρου.
Παραήμουν τυφλός απ΄ τη βροχή
Και αμφέβαλα αν έπρεπε να μιλήσω, αλλά
Έφτασα από την αποβάθρα
Και τα παγωμένα χέρια μας συναντήθηκαν.

Ταξίδευες μέρες πολλές
Με μια ηλικιωμένη, που χάραξε
Έναν καθαρό κύκλο πάνω στο γυαλί
Με το γάντι της, για να μας κατασκοπεύει
Καθώς κινούμασταν στο υγρό σκοτάδι
Και σε φιλούσα, όντας ακόμη ανίκανος
να πω μια λέξη.

Πηγή: booksitting.wordpress.com

18120cookie-checkJohn Montague | Όλα τα μυθικά εμπόδια (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Share This Post

Περισσότερα για εξερεύνηση

English Verses

THE SEAGULL POET | TAKIS PIERRAKOS

The seagull poet is flying,Hovering about everlasting momentsHovering about silver sparkles,Hanged in the air,Watching precisely

«Εαν μη έλπηται, ανέλπιστον ουκ εξευρήσει
Ανεξερεύνητον εόν και άπορον».

ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ