Joseph Mary Plunkett | Βλέπω το αίμα του στο ρόδο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Βλέπω το αίμα του στο ρόδο

Βλέπω το αίμα του στο ρόδο
Στ΄ άστρα τη δόξα των δικών του των ματιών,
Τις λαμπηδόνες του κορμιού του στα αιώνια χιόνια,
Τα δάκρυά του είναι τα σταλάγματα των ουρανών.

Βλέπω το πρόσωπό του σε κάθε άνθος·
Ο κεραυνός και οι τρίλιες των πουλιών
Δεν είναι παρά η φωνή του-και οι χαραγμένες
από τη δύναμή του πέτρες
είναι γραμμένες λέξεις απ΄ αυτόν.

Όλα τα μονοπάτια από τα πόδια του είναι ανοιγμένα,
Η δυνατή καρδιά του κινεί την θάλασσα που δέρνεται εσαεί
Tο αγκάθινο στεφάνι πλέκεται με κάθε αγκάθι,
Σταυρός του κάθε δέντρο και δεντρί.

(Μετάφραση: Τάκης Π. Πιερράκος)

———————————-

I see his blood upon the rose

I see his blood upon the rose
And in the stars the glory of his eyes,
His body gleams amid eternal snows,
His tears fall from the skies.

I see his face in every flower;
The thunder and the singing of the birds
Are but his voice—and carven by his power
Rocks are his written words.

All pathways by his feet are worn,
His strong heart stirs the ever-beating sea,
His crown of thorns is twined with every thorn,
His cross is every tree.

Πηγή: booksitting.wordpress.com

17900cookie-checkJoseph Mary Plunkett | Βλέπω το αίμα του στο ρόδο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Αφήστε ένα Σχόλιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.

Share This Post

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Περισσότερα για εξερεύνηση

«Εαν μη έλπηται, ανέλπιστον ουκ εξευρήσει
Ανεξερεύνητον εόν και άπορον».

ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ